Der Janis (J) kommt ins Cafe Aman. Er sieht die Eleni (E), den Taki (T) und noch ein Kind.
Ο Γιάννης φτάνει στο Καφέ Αμάν. Βλέπει την Ελένη, τον Τάκη και ακόμη ένα παιδί.

J: Wie gehts Euch?
Γεια σας! Τι κάνετε;

T: Blendend! Wir spielen Tavli und trinken Kaffee.  Das ist Martin (M). Er ist ein Student aus Deutschland.
Μια χαρά! Παίζοuμε τάβλι και πίνοuμε καφέ. Αuτόσ ειναι ο Μάρτιν. Είναι φοuιτητής από τη Γερμανία.

J: Hallo Martin. Ich heiße Janni. Wie geht es Dir?
Γεία σοu Μάρτιν. Με λένε Γιάννη. Τι κάνεις;

M: Gut, vielen Dank.
Καλά ευχαριστώ

J: Ich sehe, Du kannst griechisch. Ich kann kein deutsch.
Βλέπω, ξέρεις ελληνικά! Εγώ δεν ξέρω γερμανικά!

E: Ja, Martin kann kein Tavli, aber er versteht griechisch.
Ναι, ο Μάρτιν δεν ξέρει τάβλι, αλλά καταλαβαίνει ελληνικά.

M: Ich verstehe nur ganz wenig. Ich studiere Altgriechisch in Hamburg und jetzt lerne ich neugriechisch hier in Thessaloniki.
Καταλαβαίνω μόνο λίγο. Σποuδάζω αρχαία ελληνικά στο Αμβούργο και τώρα μαθαίνω νέα ελληνικά εδώ στη Θεσσαλονίκη.

E: Aber sicher. Wir können kein Altgriechisch. Wir verstehen nur Neugriechisch.
Ε, βέβαια. Εμείς δεν ξέρουμε αρχαία ελληνικά. Μόνο vέα ελληνικά καταλαβαίνουμε.

T: Also, das Alte ist schwierig. Nur das Neue ist einfach.
Τα αρχαία είναι δύσκολα. Μόνο τα νέα είναι εύκολα.

M: Das glaube ich auch.
Ετσι ελπίζω και εγώ.

Die wichtigsten Wörter
 
das Kind – το παιδί
die Freude – η χαρά
der Student – ο οιτητής
studieren – σποuδάζω
schwierig – δύσκολος,-η,-ο

Alphabet
Redewendungen
Lektion 1 – Im Kaffeehaus
Lektion 2 – Im Restaurant
Lektion 3 – Einkaufen

Zurück zu Impressionen aus Hellas